quarta-feira, 23 de dezembro de 2009

terça-feira, 8 de dezembro de 2009

Mère Noël


















Quand j'écris ma petite bafouille
A ce bon vieux Père Noël
Je sais pas comment qu'y se débrouille
Il est miro le paternel
Me refiler une panoplie de flic
Au lieu d'un traité d'éducation sexuelle
Ma parole y se prend les pieds dans l'arc-en-ciel
Je trouve ces procédés moches
Je ne vous le cache pas
Remettez-le dans votre sacoche
Votre képi j'en veux pas
Mais comme je m'entends mieux avec les femmes
J'ai décidé désormais
De m'adresser à la votre qu'on voit jamais

Mère Noël Mère Noël ou êtes-vous
Mère Noël Mère Noël montrez-vous
Avez-vous une mini-jupe êtes-vous un peu sexy
Est-ce que le Père Noël vous sort dans les boîtes de nuit

Mère Noël au lieu d'un flingue
Il vaudrait mieux du bon grain
Qui réchaufferait tant le burlingue
De nos copains les Indiens
De l'eau pure à la Garonne
Dans le veau un peu moins d'hormones
Ma voisine aurait moins de moustaches que son bonhomme
Mère Noël y a des drôles de types
Surveillez leurs jouets
Qu'ils aillent dans la lune en jeep
Et qu'ils nous foutent la paix
Mais tous leurs trucs nucléaires
Quand ça va nous péter dans le blair
On entendra plus jamais Erroll Gardner

Mère Noël Mère Noël ou êtes-vous
Mère Noël Mère Noël montrez-vous
Êtes-vous un peu infidèle
Et avez-vous le rouge aux joues
Quand un archange du ciel
Vous prend par le cou

Mère Noël Je suis bien petit
Mais déjà je comprends
Que la vérité travestie
Est un cadeau pour les grands
Moi je voudrais qu'un stylo
Pour vous faire un très beau dessin
Il ira pas au Prado
Mais ça ne fait rien
Je vous dessinerais un mariage
Quelque chose de bien
Un noir avec une blanche
Ça fera peur aux voisins
Et tous les oiseaux du monde
Leur chanteront cette chanson
Qu'en Alabama les cloches reprendront

Mère Noël Mère Noël ou êtes-vous
Mère Noël Mère Noël montrez-vous
Ressemblez-vous à la Joconde
Qui a l'air de nous dire des clous
Mais sans doute avez-vous raison de sourire de tout


Pierre Perret

La Mere Noel






























Elle a trouvé dans une poubelle
Une poupée cassée pour Noël
Plus loin dans la décharge publique
Elle se croyait à Prisunic
Elle choisissait pour ses enfants
Des jouets éventrés jusqu'aux dents
Et puis elle est rentrée chez elle
Dans une pièce genre "pot-de-miel"
Où est passé le Père Noël?
Où est passée la Mère Noël?
Où est passé le Père Noël pour les gosses défavorisés?
Où est passée la Mère Noël?
Ding Dong Ding Dong
Ses 8 marmots étaient com' fous
Il y avait des guirlandes partout
Même autour d'la cocotte-minute
Qui n'arrêtait pas de faire "fût-fût"
Dans ce trou-à-rats décoré
Y'avait aussi une cheminée
Le soir y z'ont bouffé d'la dinde
Et puis au lit les p'tits gremlins
Y z'avaient pas envie d'dormir
C'était vraiment des durs à cuire
Depuis que leur père s'était tué
A cause qu'il aimait le Perrier
Et dans la ch'minée bien cradoc
Y z'ont mis leurs rangers à cock
Pour qu'le Père Noël leur apporte
Des flingues, des couteaux et des shorts
Quand ils se sont tous endormis
Elle est sortie sans faire de bruit
Elle est montée jusqu'sur le toit
Et dans sa hote, n'importe quoi
Elle est rentrée par la ch'minée
Et puis ça a senti l'grillé
Ses affreux jojos l'ont mangé
Ce fût vraiment un bon dîner
Où est passé le Père Noël?
Où est passée la Mère Noël?
Où est passé le Père Noël pour les gosses défavorisés?
Où est passée la Mère Noël?
Y l'ont fait cuire dans la ch'minée
On l'a fait cuire dans la ch'minée...


Bérurier Noir

sexta-feira, 4 de dezembro de 2009



...Mais, si tu m'apprivoises, ma vie sera comme ensoleillée. Je connaîtrai un bruit de pas qui sera différent de tous les autres. Les autres pas me font rentrer sous terre. Le tien m'appellera hors du terrier, comme une musique. Et puis regarde ! Tu vois, là-bas, les champs de blé ? Je ne mange pas de pain. Le blé pour moi est inutile. Les champs de blé ne me rappellent rien. Et ça, c'est triste ! Mais tu as des cheveux couleur d'or. Alors ce sera merveilleux quand tu m'auras apprivoisé ! Le blé, qui est doré, me fera souvenir de toi. Et j'aimerai le bruit du vent dans le blé…
...on ne voit bien qu'avec le cœur. L'essentiel est invisible pour les yeux.
...Tu deviens responsable pour toujours de ce que tu as apprivoisé.

Petit Prince

domingo, 8 de novembro de 2009

Torre Eiffel



















No século XIX, Paris era vista como uma cidade de grande expressão nos ditames das manifestações artísticas, intelectuais e estéticas. Na qualidade de “centro difusor” da modernidade, a cidade de Paris organizou exposições universais onde era exposto aquilo que de melhor a civilização ocidental fora capaz de produzir. De certa forma, esses eventos eram verdadeiras promessas capazes de condensar o triunfo do tempo presente e a espera de um futuro próspero.

Foi nesse específico conjunto de valores que a Torre Eiffel, um dos mais visitados pontos turísticos do mundo, acabou sendo projetada. Idealizada pelo engenheiro Gustav Eiffel, ela ganharia o nome de “Torre de 300 metros” e seria o resultado da utilização de uma estrutura de mais de 18 mil peças em ferro e o arremate de 2,5 milhões de parafusos. Ao todo, contabilizando o peso de suas várias camadas de pintura, a torre acabou ultrapassando as 10 mil toneladas.

Inaugurada na Exposição Universal de Paris de 1889, a Torre Eiffel foi visitada por aproximadamente dois milhões de pessoas que tiveram coragem e disposição para os mais de 1.700 degraus que conduzem o visitante ao seu topo. Hoje, na qualidade de um dos pontos turísticos mais populares de toda a Europa, a torre quase atingiu a marca dos 7 milhões de visitantes no ano de 2008. Em razão de sua importância, a Prefeitura de Paris e a Sociedade de Exploração da Torre Eiffel gerenciam os custos gerados pelo patrimônio.

Até o ano de 1929, a Torre Eiffel ocupou o posto de construção mais alta de todo o mundo. Depois disso, os norte-americanos tomaram esse lugar com a realização do edifício Chrysler, localizado em Nova Iorque. Atualmente, em razão de sua notoriedade no espaço urbano parisiense, a torre ganha uma iluminação especial que varia de acordo com a celebração de alguma data ou evento de importância maior.

Para quem se impressiona com todos esses números, nem chega a imaginar que a Torre Eiffel fora alvo de várias críticas que desaprovavam a sua concepção. Muitos intelectuais e artistas da época consideravam uma construção sem nenhuma qualidade estética louvável. Membros da elite intelectual parisiense chegaram a liderar um movimento exigindo a demolição do que eles chamavam de “inútil e monstruosa torre”, “odiosa coluna de ferros aparafusados” e “gigantesca chaminé de usina”.



Por Rainer Sousa
Graduado em História
Equipe Brasil Escola

quinta-feira, 5 de novembro de 2009

Natal na França













Como não poderia deixar de ser um dos pontos fortes do Natal francês é a qualidade e diversidade dos alimentos servidos na ceia.
Cada região tem o seu prato tradicional: ganso, peru com nozes e, para os parisienses, Natal é sinônimo de ostras e de foie gras.
Mas o Natal Francês não se limita à ceia.
Também há o Papai Noel, só que, lá, ele vem acompanhado de um outro personagem, o "Pere Fouetard.
Que é encarregado de informar, ao Papai Noel como foi o comportamento de cada criança durante o ano.
Os franceses gostam muito do presépio, geralmente em peças de cerâmica.
No mês de dezembro as figuras do presépio podem ser adquiridas nas feiras realizadas em Marselha .

Feliz Natal em Francês: Joyeux Noel!

Flor de lis





















Símbolo do escotismo, a flor-de-lis desperta muita curiosidade a respeito de sua origem e até controvérsias quanto à verdadeira planta popularmente batizada com este nome. É quase impossível precisar a exata origem do símbolo. A única certeza é que seu surgimento data de épocas bem remotas. Sabe-se que a imagem da flor-de-lis foi usada nas armas da França em 496. O desenho da flor era colocado no manto de reis na época pré-Cruzadas, na indumentária de luxo dos reis de armas, nos pavilhões, nas bandeiras e, ainda hoje, em vários brasões de municípios franceses. No ano de 1125, a bandeira da França apresentava o seu campo semeado de flores-de-lis, o mesmo acontecendo com o seu brasão de armas até o reinado de Carlos V (1364), quando passaram a figurar apenas três. Conta-se que este rei teria adotado oficialmente o símbolo como emblema para honrar a Santíssima Trindade.

Alguns historiadores relatam que o símbolo começou a ser utilizado no reinado de Luiz VII, o Jovem (1147) e também como emblema da cidade de Florença. Este rei teria sido o primeiro dos reis da França a servir-se desse desenho para selar suas cartas-patentes, principalmente em alusão ao seu nome Luiz, que na época se escrevia "Loys". Os reis que vieram a seguir conservaram a flor-de-lis como atributo real e o mesmo fizeram seus descendentes.




















A literatura do Século XVIII foi dominada por filósofos, como Voltaire e Rousseau, enquanto o cenário musical foi dominado por impressionistas como Claude Debussy e Maurice Ravel, e ainda Berlioz, que fundaram uma orquestra moderna e produziram óperas e sinfonias que marcaram a Renascença musical.

Victor Hugo foi a figura principal do Romantismo Francês do século XIX. Em meados deste século o Romantismo agregou novos movimentos, como ficção e poesia, e três grandes nomes da literatura francesa surgiam: Gustave Flaubert, Charles Baudelaire e o controverso, inovador e irreverente Émile Zola. O poeta Arthur Rimbaud, produziu duas obras famosas: Illuminations e Une Saison en Enfer (Uma estação no inferno). O escultor Auguste Rodin, considerado por alguns críticos como o melhor retratista da história da arte, produziu suntuosas figuras em bronze e mármore. A pintura de retratos ganhou destaque com Jean Auguste Dominique Ingres e Eugène Delacroix, enquanto as pinturas de paisagens eram bem retratadas por Jean-François Millet, Édouard Manet e os realistas. Os trabalhos de Manet influenciaram a escola impressionista que tinha nomes como Claude Monet.

Museu do Louvre







A construção de 800 anos era originalmente o palácio real da França. Virou museu - um dos primeiros da Europa - em 1793. Recentemente, terminou uma série de reformas, no total de US$ 1,2 bilhão, iniciada por François Miterrand. As mudanças incluem a pirâmide de vidro de I.M. Pei e a ala Richelieu.

Sua coleção, que reúne arte ocidental da Idade Média a 1850 e arte de civilizações antigas que influenciaram esta arte, está dividida em sete departamentos: Antiguidades Orientais (inclui arte islâmica), Antiguidades Egípcias, Antiguidades Gregas, Romanas e Etruscas, e, do período moderno, Pinturas, Esculturas, Objetos de Arte, Artes Gráficas e Desenhos.

Os destaques do Louvre são a Mona Lisa, de Leonardo da Vinci, a Vênus de Milo e obras de Michelângelo, Rafael e El Greco. Além disso, em abril de 2000 foi aberto o Pavillon des Sessions, dedicado à arte da Ásia, Oceania, África e Américas.



















Um dia típico da gastronomia francesa começa com uma xícara de café com leite, um croissant e uma fatia de pão com manteiga e geléia. O almoço e jantar podem incluir a entrada de fromage de tête pâté (carne de porco com gelatina) ou bouillabaisse (sopa de peixe), seguido pelo prato principal que pode ser um blanquette de veau (carne de vitela com molho) com plateau de fromage (tábua de queijos) ou tarte aux pommes (torta de maçã). Um apéritif como o kir (vinho branco adocicado) é servido antes das refeições, enquanto o digestif, conhaque ou Armagnac brandy, podem ser servidas ao final das refeições. Outras bebidas destinadas a auxiliar na digestão e estimular uma conversa podem ser: um expresso, uma cerveja, licores como o pastis (um primo do Absinto) e é claro, alguns dos melhores vinhos do mundo.

Grasse
















Grasse é o centro da indústria mundial de perfumes desde o século XVI. Muitas casas de perfumes fundadas nos séculos XVIII e XIX ainda funcionam, embora hoje os perfumes de Grasse sejam feitos de flores importadas ou essências químicas. Na cidade ainda é possível visitar o Musée Internationale de la Parfumerie.

quarta-feira, 7 de outubro de 2009

Danse des papillons




















Grand fête du printemps
Petits morceaux de l'arc-en-ciel : des papillons
Délicats et des coloriéx, dansent
En extrayant le nectar des fleurs
une minueto élégante et gracieux
Minueto de Boccherini
Dança d'étapes petits
Délicates, charmantes et éphémères
lumière ailées en volant de fleur dans fleur
Papillon, butterfly, farfalla, papillon.

By Nana Pereira

sexta-feira, 2 de outubro de 2009




A tradição de desfolhar os malmequeres começou na Idade Média. Se um cavalheiro andasse com um malmequer sem uma pétala, queria dizer que já tinha escolhido a sua dama.

Na França, as margaridas desfolham-se assim:
il/elle m'aime, un peu, beaucoup, passionément, à la folie, pas du tout.

Aqui, dizemos: bem-me-quer, mal-me-quer...


terça-feira, 8 de setembro de 2009

quarta-feira, 2 de setembro de 2009


























"Homme, tu as regardé la plus triste la plus morne de toutes les fleurs de la terre

Et comme aux autres fleurs tu lui as donné un nom.

Tu l'as appelée Pensée"

Jacques Prévert







Là où on s'aime, il ne fait jamais nuit.
Proverbe africain

sexta-feira, 21 de agosto de 2009

La musique


















La musique souvent me prend comme une mer!
Vers ma pâle étoile,
Sous un plafond de brume ou dans un vaste éther,
Je mets à la voile;

La poitrine en avant et les poumons gonflés
Comme de la toile,
J'escalade le dos des flots amoncelés
Que la nuit me voile;

Je sens vibrer en moi toutes les passions
D'un vaisseau qui souffre;
Le bon vent, la tempête et ses convulsions

Sur l'immense gouffre
Me bercent. D'autres fois, calme plat, grand miroir
De mon désespoir!

Charles Baudelaire (1821-1867)

segunda-feira, 17 de agosto de 2009

Torre Eiffel




 



Gustave Eiffel ,engenheiro francês , ficou célebre pela construção da Torre Eiffel em Paris.

Beaubourg

Beaubourg (pronuncia-se "bôbuur") é o "apelido" do Centro Cultural Georges Pompidou, um mega centro cultural que fica na enorme cidade de Paris, capital da França.

No verão, malabaristas, músicos, companhias de dança e de teatro infantil transformam a praça em frente ao centro cultural numa grande festa. É uma delícia passear por ali!

O Beaubourg tem bibliotecas e centros informatizados para crianças e adolescentes, e algumas das melhores exposições de arte de todo o mundo. É uma visita que você não pode perder!!


http://hht2006.ifrance.com/images/jongleur%5B1%5D.gif

terça-feira, 11 de agosto de 2009

La mer se mêle avec la mer

























La mer se mêle avec la mer

Mélange ses lacs et ses flaques

Ses idées de mouettes et d'écumes

Ses rêves d'algues et de cormorans

Aux lourds chrysanthèmes bleus du large

Aux myosotis en touffes sur les murs blancs des îles

Aux ecchymoses de l'horizon, aux phares éteints

Aux songes du ciel impénétrable

Jean Michel Maulpoix

terça-feira, 14 de julho de 2009

Liberté, Égalité, Fraternité














Hoje, a França celebra sua data nacional - o "14 Juillet".
Comemora-se o Dia da Queda da Bastilha (prisão símbolo do absolutismo da época) .
A data marcou o início da Revolução Francesa e trouxe os ideiais da nova nação que ali surgia: Liberdade, Igualdade e Fraternidade.

terça-feira, 7 de julho de 2009





 



















"La plupart des gens pensent que la Danse rime avec tutu, c’est vrai, mais ils oublient aussi que la Danse rime avec élégance."




























Seigneur mon Dieu! accordez-moi
la grâce de produire quelques
beaux vers qui me prouvent
à moi-même que je ne suis pas le
dernier des hommes, que je
ne suis pas inférieur à ceux que
je méprise.

Baudelaire

domingo, 5 de julho de 2009

sexta-feira, 3 de julho de 2009


- Quand on est tellement triste, on aime le coucher de soleil.Un jour j'ai vu le soleil se coucher 43 fois.
- Le jour des 43 fois, tu étais donc tellement triste?

Saint-Exupéry, Le Petit Prince

sexta-feira, 8 de maio de 2009

Le temps des cerises
























Quand nous chanterons le temps des cerises
Et gai rossignol et merle moqueur
Seront tous en fête …
Les belles auront la folie en tête
Et les amoureux du soleil au cœur
Quand nous chanterons le temps des cerises
Sifflera bien mieux le merle moqueur

Mais il est bien court le temps des cerises
Où l’on s'en va deux cueillir en rêvant
Des pendants d'oreille …
Cerises d’amour aux robes pareilles
Tombant sur la feuille en gouttes de sang
Mais il est bien court le temps des cerises
Pendants de corail qu’on cueille en rêvant

Quand vous en serez au temps des cerises
Si vous avez peur des chagrins d’amour
Evitez les belles …
Moi qui ne crains pas les peines cruelles
Je ne vivrai point sans souffrir un jour
Quand vous en serez au temps des cerises
Vous aurez aussi vos peines d’amour

J’aimerai toujours le temps des cerises
C’est de ce temps-là que je garde au cœur
Une plaie ouverte …
Et Dame Fortune, en m’étant offerte
Ne pourra jamais fermer ma douleur
J’aimerai toujours le temps des cerises
Et le souvenir que je garde au cœur
Jean-Baptiste Clément – 1866Le Temps des cerises é uma canção de 1866, com letra de Jean-Baptiste Clément e música de Antoine Renard.

quarta-feira, 29 de abril de 2009

Dis-mois Comment




 



















Ah, si nous ne savons plus quelle heure il est
Si c'est mardi, si c'est le mois de mai
Alors dis-moi comment je dois partir


Si pour t'approcher
J'ai parcouru des routes dérobées
Les ponts derrière moi je les ai tous coupés
Où désormais pourrai-je revenir

Si nous, dans le ballet de nos nuits éternelles
Avons mêlé nos jambes, dis-moi quelles
Seront les jambes qu'iront me conduire


Si c'est dans ma peau que tu prends ta chaleur
Si dans le charivari de ton coeur
Mon sang s'est égaré, trompé de veine

Si dans le désordre de ta garde-robe
Voilà ma veste qui embrasse ta robe
Et mes chaussures qui se posent sur les tiennes

Si on ne connaît pas le mot de la fin
Si dans mes mains je garde encore tes seins
Avec quel masque puis-je m'en sortir

Non, tu ne peux pas rester là, l'air de rien
Je t'ai donné mes yeux, tu le sais bien
Alors dis-moi comment je dois partir


Composição: Tom Jobim / Chico Buarque (versão Chico Buarque)

Provérbio Africano











"Os defeitos são como uma colina: você escala os seus e, lá de cima, não vê os dos outros"

quinta-feira, 16 de abril de 2009

sábado, 14 de março de 2009

L'âme du vin





















Un soir, l'âme du vin chantait dans les bouteilles :
" Homme, vers toi je pousse, ô cher déshérité,
Sous ma prison de verre et mes cires vermeilles,
Un chant plein de lumière et de fraternité !

Je sais combien il faut, sur la colline en flamme,
De peine, de sueur et de soleil cuisant
Pour engendrer ma vie et pour me donner l'âme ;
Mais je ne serai point ingrat ni malfaisant,

Car j'éprouve une joie immense quand je tombe
Dans le gosier d'un homme usé par ses travaux,
Et sa chaude poitrine est une douce tombe
Où je me plais bien mieux que dans mes froids caveaux.

Entends-tu retentir les refrains des dimanches
Et l'espoir qui gazouille en mon sein palpitant ?
Les coudes sur la table et retroussant tes manches,
Tu me glorifieras et tu seras content ;

J'allumerai les yeux de ta femme ravie ;
A ton fils je rendrai sa force et ses couleurs
Et serai pour ce frêle athlète de la vie
L'huile qui raffermit les muscles des lutteurs.

En toi je tomberai, végétale ambroisie,
Grain précieux jeté par l'éternel Semeur,
Pour que de notre amour naisse la poésie
Qui jaillira vers Dieu comme une rare fleur ! "

Charles Baudelaire
Seigneur mon Dieu! accordez-moi
la grâce de produire quelques
beaux vers qui me prouvent
à moi-même que je ne suis pas le
dernier des hommes, que je
ne suis pas inférieur à ceux que
je méprise.

Baudelaire

La musique





















La musique souvent me prend comme une mer!
Vers ma pâle étoile,
Sous un plafond de brume ou dans un vaste éther,
Je mets à la voile;

La poitrine en avant et les poumons gonflés
Comme de la toile,
J'escalade le dos des flots amoncelés
Que la nuit me voile;

Je sens vibrer en moi toutes les passions
D'un vaisseau qui souffre;
Le bon vent, la tempête et ses convulsions

Sur l'immense gouffre
Me bercent. D'autres fois, calme plat, grand miroir
De mon désespoir!

Charles Baudelaire (1821-1867)

domingo, 1 de março de 2009

Hoje é o dia do meu aniversário!






















O que dizer ...
Parabéns pra mim... nesta data querida...
Dizer que adoro fazer aniversário, que agradeço a Deus por todos os dias, por minha vida, pelo ar que respiro, pelas estrelas no céu, pela Lua, linda, que amo e posso apreciar algumas vezes, pelas filhas maravilhosas que tenho,por poder ter o direito de falar o que penso, me expressar sem ter medo.
Agradeço por viver, por estar viva.
Quero que o dia passe devagar, pra que eu possa aproveitar cada momento bom que tiver.
Bem... hoje é meu aniversário estou feliz e me sentindo mais jovem, engraçado mas é a pura verdade.
Beijos, abraços pra mim e tudo de muito bom na vida também.
Que todos os meus desejos se realizem, que a vida possa me dar coisas boas e se tiver ruins poucas...

quarta-feira, 28 de janeiro de 2009

De la pluie...



































De la pluie dans la nuit

Qui coulait ainsi, sans bruit,

M'enveloppa de fraîcheur

Au milieu d'un rêve sans douceur.

Goutte à goutte apaisant

Qui égraine son chant cristallin

Tandis que dans mon corps gisant

Bouillait un sang félin.

Je rêvais d'un amour impossible

Aux étranges caresses impudiques

Et l'orage s'en mêla, ludique,

En un méli-mélo indicible.

Je ne savais plus du sommeil,

De l'amour, du rêve ou de l'éveil,

De la nature en émoi au dehors

Qui était alors le plus fort.

De ce rêve torride, de la pluie sans âge,

Du souvenir concret d'un visage

Qui s'offre et s'abandonne

Comme l'eau qui, à la terre, se donne ;

Lequel des deux a le mieux su

Retenir l'attrait de ma mémoire

Et entrer à pas feutrés dans mon histoire ?